以上这些记载远不是各民族洪水记载的全部,正与中原的情况一样,世界上只要是一个古老的民族,在他们的神话传说中几乎都有关于洪水的记载。
当人们仔细分析这些记载的时候,人们常常被它们的叙述形式、故事构成、主人公的结局等惊人的一致性震惊。惊骇之余,不禁怀疑:这些民族在编写本民族的神话时,肯定打过电话或发过电传。
那情形有点滑稽:一个中原地区的原始人,怀里抱著一些野兽的前肿骨,上面刻满了文字。他兴冲冲走进一座半地下的圆形房子里,拿起一个石头做成像电话样的东西,哈罗!
是南美洲的玛雅人吗?人们部落经过商量,决定编一个关于大洪水毁灭人类的神话,故事的梗概大约是这样的。
说著他举起了一片片甲骨,照本宣科起来。美洲的玛雅人说:亲爱的,这真是一个好主意,就这样办吧!你再与澳大利亚那边联系联系。拜拜!这可能吗?
然而,不是可能与不可能的问题,现在人们读到的关于大洪水的神话,就是出自这样一个全世界认可的样本,不信吗?人们来仔细分析一下:
首先,逃脱大洪水的人都受到了神的启示。在中原的神话里,伏羲兄妹是受到了雷公的警示以后,才乘葫芦逃生的;
《圣经》中的诺亚是得到了上帝的警告,才造了一艘大船;印度的鸟神依休努同样向人们提出了大洪水将要降临的警告;
在缅甸的《编年史》中,一位穿黑色衣服的僧人,向人们发出近期有灾变的警告;秘鲁印第安人也是由于大神巴里卡卡的提示,才幸免种族灭绝;
巴比伦的叙事诗中,也有神对人类发出警告的记载;在太平洋诸岛中,也存在著很多这样的传说,即出现了一位不知从哪里来的使者,向人们发出了灾难即将降临的警告。
其次,逃脱大洪水的人无一例外都是坐船一类的东西,而且人们探知大洪水退去的方式也很相似。《圣经》中的诺亚,为了知道洪水是否结束,经常从方舟向外放鸽子,他一共放飞了三次,当鸽子嘴里衔回了橄榄枝。
说明洪水已经退去;比《圣经》更古老的苏美尔洪水传说中,同样用方舟逃得性命,为了探知大洪水是否退去,他也向船外放飞鸟;
在印度尼西亚群岛、中美洲、北美洲的印第安人中间所流传的大洪水传说中:
主人公也采取了与《圣经》中的诺亚或苏美尔传说中的主人公完全相同的行动,逃脱了洪水,到洪水退下去时,鸟衔著树枝回来了。
第三,关于大洪水的结果--少数人幸免于难的记载也完全相同,而且绝大多数是一男一女。《圣经》中是诺亚和他的妻子,墨西哥是娜塔夫。
维尔斯传说中是丢埃伊温和埃伊巍奇,希腊是德卡里奥恩夫妇,爱尔兰叙事诗中是比特和比兰,加拿大印第安族的是埃特。
印度神话里是玛努,加里曼丹是特劳乌,巴斯克人的神话中是祖先夫妇,中原是伏羲兄妹,等等。
第四,关于大洪水的水位描述,全世界也有共同性,绝大多数民族的神话传说中都说大洪水淹没了高山。
第五,关于大洪水持续的时间,全世界也有极大的相似性,这场毁灭人类的大洪水持续的时间并不长,大约在120天左右。
从以上的记载来看,记述大洪水的地区几乎遍及世界各大洲,涉及到了许多民族。
甚至是全部的民族。面对如此广泛,如此相似的记载,你敢说世界关于大洪水的传说都是杜撰出来的吗?